To-morrow shall I beg leave to see Your kingly eyes.

There’s a director I’ve worked with, who cannot stand sarcasm on stage.
If I ever made a sarcastic choice, it was instantly rejected. I get it. But…this line right here, is just bedecked in sarcasm. Of course it can’t be played that way because it’s Claudius, it’s not Hamlet. But Hamlet is surely being a total smart ass when he talks about Claudius’ kingly eyes and surely Claudius knows it, too.

It’s the kind of thing that won’t get you convicted of king-bashing but will make your feelings clear.

Also – smart-ass Hamlet is my favorite Hamlet.

You shall know I am set naked on your kingdom.

While it is super much fun to imagine a Hamlet running around the kingdom in his birthday suit, it’s likely that the nakedness is more a reflection of vulnerability than actual nudity.

An actual nude Hamlet would suggest the antic Hamlet, the Hamlet who is still playing the crazy card – but a metaphorically naked Hamlet is likely without his usual princely protections.

I suspect that this also suggests that he is alone and therefore without any of Claudius’ spies. If the ruse is that Rosencrantz and Guildenstern were protecting him on his trip to England, to be returned naked is to suggest that he’s returned without anyone controlling him or reporting on him.

Nakedness can also suggest a brand new start – a rebirth – a beginning again.

Leave us.

This is probably a great relief to the messenger. After all the obfuscation of the message’s provenance, I expect there is some sense of danger in delivering it and to be dismissed means a bullet has been dodged. The messenger has avoided being killed.

I think I always thought that “Don’t kill the messenger” was a kind of joke – but it was surely one of the most serious liabilities of being a messenger. An angry recipient might easily take the bad news out on the person who brought it. Being told to leave a volatile message situation is likely a bit like surviving a car wreck.

Laertes, you shall hear them.

I return to my questions about these letters. We clearly have two letters here. One for Claudius and one for Gertrude. But both have been given to Claudius. Given his telling Laertes that he shall hear them, it suggests that Claudius is planning on reading both of these letters. The one for him, of course, but perhaps also the one for the Queen. He doesn’t end up doing that – he just reads his own letter. It tells him enough I suppose. But I wonder what that letter to Gertrude says. I expect that Hamlet fully expects Claudius to read that too or he would have delivered it via a more private channel.

He received them Of him that brought them.

There is symmetry here, too. The them, them, him. And it is actually a little tricky to say.
It is curious how much music is in these few lines of the messenger – this line, like the ending of a song.
And in looking at the text on Genius, it is oddly printed. (Where does Genius get its texts? Which text are the editors editing? What is the baseline?)
The way it’s broken down on Genius, the messenger has a 10 syllable line, then a 13 syllable line and then a 5 syllable.
There is no reason for this that I can see, especially when it could just be a silly breakdown as 10, 9, 9.
But one can only annotate lines on genius, one can’t, say, re-organize the scansion.

They were given me by Claudio.

“So this guy Shakespeare, he says to me, he says, ‘I’m gonna put you in my masterwork. This play, Hamlet, is going to be the best I’ve ever written and you, Claudio, you will make a little appearance.’
I don’t mind telling you, I got a little excited. Is he going to make me a king? A priest? A noble pirate? I stayed up, staring at my ceiling, imagining what sort of character I might be. I was all pumped up when the show final opened and I got to find out what character he meant me to be.
At first I thought maybe he’d made me the murderous king, but his name is Claudius. Which is close but not quite. I would have been happy with that, though, even if he is the bad guy.
But then the messenger says this and it turns out I’m just a guy who gets handed a message and passes that message to a messenger. All offstage. I mean….a year or two ago, he named the young lover after me. I thought it would at least be as good as that.
We’re going to have to have a little chat. I’m going to push for a juicier part in the next one – like a guy who goes to prison or has his life threatened or something. I’m not saying I’m going to do that to Mr. Shakespeare – but he’s got a lot of nerve. I’m not even a real character in Hamlet. Just a name.”

I saw them not.

I like an I statement from a messenger. Often times a messenger seems to have no sense of selfhood. They deliver the news and the news takes center stage. But when an I turns up, then there must be a full person behind it. In this case, an I that definitely did not see the sailors, no sir, that has no connection to this (potentially) dangerous message whatsoever.

Sailors, my lord, they say.

When people talk about the Bard’s poetic sense, they’re usually talking about the meter, the rhyme schemes or the images. I see it here as well. Roll this line around in your mouth and you’ll see that it just feels good. There is rhythm and a satisfying symmetry to “Sailors, my lord, they say.”
And yes part of that satisfaction is how it fits (and doesn’t fit) into the Iambic Pentameter but part of it is the balance of Ss and Ls. The assonance, the alliteration in a 6 syllable sentence. A word like lord sits comfortably near a sentence with sailors and saying. So pleasurable. Sssssso pllllllllleasurable. Letters. Words. Even in the mouth of a lowly messenger.

Who brought them?

I suppose this question is why there are so many layers of distance between messengers. I imagine that if you are a professional messenger it is probably a good move insurance-wise to put some space between yourself and the original message. If the news is bad, the emotions will be hot and the closer you are to the source, the more dangerous a position you are in.

I imagine that messengers pass on messages this way as a matter of course –a kind of hot potato-ing of a message. Just for safety.