Not from his mouth, Had it the ability of life to thank you.

I am intrigued by the use of the pronoun here. Horatio is clearly referring to the king even though the ambassador has not specifically mentioned him – but “his mouth” seems like a kind of casual reference to a king – even a dead one.

A more formal way to say it would seem to be not from the king’s mouth. But it’s not that. It leaves room for misinterpreting. “His mouth” could, for a moment, be any of the three dead men. Any of them. The next line tells us which mouth Horatio is referring to but even then it might not be clarified for the ambassador and Fortinbras. We know because we know – but the newly arrived characters might still be in the dark. They won’t get the facts from his mouth.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.