Here, Hamlet, take my napkin.

While the word “napkin” apparently came from the French, the French themselves abandoned it in exchange for the much classier sounding “serviette.” This was a good decision as far as I’m concerned , as serviette is a much sexier word than the flatfooted napkin.

Interestingly, though I’ve almost always seen this instance of the word “napkin” here as a synonym for handkerchief, the etymology site does not mention the word’s period as a handkerchief.

Shakespeare seems to almost always use napkin in this sense. Even the very most famous handkerchief in the canon is called a napkin. (I’m talking about Desdemona’s “napkin” here.)

One of the origins of the word relates to the material so that it basically means little linen. (“Kin” being a diminiutive.) I wonder if, in Shakespeare’s time, a napkin like you use at dinner was actually the same as a handkerchief. Like, were they both just little squares of linen?

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.