Judgment.

There are some words that we spell differently in American English that don’t necessarily make a lot of sense. Some pop out in their difference. Color and colours. Labor and labour. And others that don’t involve just adding or subtracting a u. But they’re sort of obvious.

Judgment and judgement are a kind of sneaky example. I think I was already confused about how to spell this word when I started experiencing cross cultural spelling. However, I spelled it, whenever I spelled it, I’d trigger the spelling alarm.

Curiously, in reckoning with the truth of the two spellings, I finally figured it out. I think.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.