There are some words that we spell differently in American English that don’t necessarily make a lot of sense. Some pop out in their difference. Color and colours. Labor and labour. And others that don’t involve just adding or subtracting a u. But they’re sort of obvious.
Judgment and judgement are a kind of sneaky example. I think I was already confused about how to spell this word when I started experiencing cross cultural spelling. However, I spelled it, whenever I spelled it, I’d trigger the spelling alarm.
Curiously, in reckoning with the truth of the two spellings, I finally figured it out. I think.