Ist not possible to understand in another tongue?

Tongue is a funny word for language and it tends to travel across languages, too. Language and tongue, are in fact, the same words in some languages.
But here – I think Horatio isn’t using the word tongue as language – he’s using it more literally. Because Hamlet and Osric are both speaking English, however arch and verified – but it may SOUND like another language. And I suspect that Horatio is attempting a bit of double meaning with tongue in that capacity.
I don’t think Horatio’s particularly funny, though, or all that quick with words. He’s a better listener than talker.
It is also odd that he pipes up to speak in just this moment.
Has Osric turned to him to get a translation?


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.